divendres, 8 de març de 2013

Vi en Català

Els vins del bon viure (Ampliat posteriorment, agrairem aportacions)
Avui recordarem la Norma, un personatge de fa uns anys que ens convidava a treballar per la llengua catalana.
Tot i la tasca que s'ha fet, i que consti que jo no sóc ni pretenc ser cap model de bon ús de la nostra llengua, encara hi ha molta feina per fer, i en el món de vi en concret, a diari veiem com es cometen petits errors en l'ús del llenguatge. 
A continuació alguns dels exemples més freqüents:
BARRICA: Els catalans tenim bótesbocois o tines.
CATAR: Aquest verb no existeix en català, i hem de fer servir "Tastar". Contínuament sentim a parlar de "Cates de vins" de que algú ha "catat aquest o aquest altre vi". En realitat hauriem de parlar de tast i de tasts o tastos.
CUB, CUBA: Cuba no existeix en català, tret del nom del país caribeny. Un cub és un poliedre regular de 6 cares. On es trepitja el raïm o on fermenta el vi és un cup.
PROVAR: Aquest sí que existeix, però no es proven els vins. Els vins es tasten, i en tot cas, un vi et pot provar bé.

ELS NOMS DE LES VARIETATS (1)
Els ampelònims (noms de les varietats de raïm) tenen una curiosa propietat gramatical i és que són invariables, és  dir, poden ser indistintament masculins i femenins, singulars o plurals, però la seva forma no varia. 
Així, per exemple, si parlem de la varietat de vinya, podem dir que la garnatxa és una varietat vigorosa, mentre que si parlem de vi, podem dir que el garnatxa, és un vi exquisit.
El més curiós és que tampoc varia en plural, així, si parlem de vinyes, podem dir que les garnatxa han madurat aviat aquest any, però si parlàvem de ceps, també podem dir que els garnatxa han madurat bé aquest any
També direm que van portar uns vins de garnatxa excel·lents, o forçant molt la frase, fins i tot, que van portar uns garnatxa excel·lents.
(1) Font principal: Diccionari del vi. Xavier Rull

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada